Avoir la Souris

Cours de dialectal marocain

Dans le dialectal marocain, le parler casablancais pour être exact, c’est être homo que d’avoir la souris. L’origine de cette métaphore reste inconnue ainsi que bon nombre d’expressions, plus ou moins sympa, que l’on utilise fréquemment et dont la génétique textuelle nous échappe toujours. Il se peut que tout un chacun n’ait une lumière à projeter là-dessus suivant son référentiel culturel, la symbolique de ce muridé ou la phobie qu’il lui inspire. Pour les Arabes, la souris est damnée pour avoir causé le grand effondrement du Barrage de Sabaa… un événément historiquement daté et qui "date" du coup l’essaimage des Arabes dans le monde connu d’alors.

L’expression sent le renfermé. Les premiers à l’avoir usitée sont, semble-il, des incarcérés d’une prison agricole dans le chaouia. Les nouveaux arrivants en font les frais, parce que, les premieres nuits, ils n’arrivent pas à se faire au nouveau lieu. Leur sommeil devient agité et fait que les anciens y voient une attitude pédérastique qui ne trompe pas. Alors, dans ce genre de promiscuité tous les alibis sont bons pour ….


Cependant force m’est de faire cette remarque que, dans le parler chleuh, on y est tout le temps implicite et l’on n’en parle pratiquement qu’à la troisième personne du singulier. Là où un Casablancais, et pas seulement les Casablancais, te dira en guise de taquinerie ou pour vider son sac que « t’as la souris » (« fik al fara »), un Gadiri (d’Agadir) vous dira « elle te démange ! » «(Isk tcha ! ») auquel cas, on se doit de rétorquer « et toi, t’en as fait ton fonds de commerce » (« kiyyi tsougrak ! ») …
Bien entendu, la souris n’est plus ce qu’elle était. Depuis Mickey, et surtout Jobs, elle est devenue à ce point omniprésente qu’on en a de plus en plus au creux de la main et déjà que les accrocs de l’ordinateur parlent du syndrome de la souris quand il leur arrive de se laisser cheviller le corps à l’ordinateur pendant des heures sans discontinuer, quitte à en avoir les épaules alourdies, les mains ballantes …

Maintenant, si vous le voulez bien, une question pour être sûr que ce premier cours du dialectal marocain est bien compris :

Quelle est la différence entre un homo et un ordi ?

(réponse : le premier a la souris à l’intérieur ,l’autre à l’extérieur)

Commentaires

Anonyme a dit…
a casa on dit encore : tu as la souri et ses enfant.zaama un VRAi hommo.

mes respects pour les hommos je n ai rien contre.

by scarla
GarAmud a dit…
je croyais qu'on pourrait tout dire en se limitant à la seule souris et en laissant tranquilles ses petits... rires
Anonyme a dit…
rire...
ou en core : toba sakrana (la rate ivre)...
tu vois ???!!!

encore une fois je m excuse aupres des homos et mes respects pour eux.

bye scarla

Posts les plus consultés de ce blog

I loath Batman

E-interview : GW BUSH

Deux mondes différents ...