Charabia

Ach Had El 3arbia?

Tout au long de leur histoire les Français et les Anglais s’étaient livrés moult guerres qu’il en subsiste à l’heure qu’il est des survivances langagières dont on peut citer, parmi les plus connues et les plus clean « filer à l’anglaise/ French leave » et « capote anglaise/French letter »… cet échange de compliments lexicologiques s’émousse au fur et à mesure que l’Europe s’unifie et les ennemis d’hier s’en tiennent à un gentlemen agreements qui veut qu’on n’y revienne plus ou ,à tout le moins, ne pas en abuser. Mais la géographie est têtue et l’on se souvient que juste après l’ouverture de l’Eurotunnel les mauvaises langues s’étaient mises à « constater » de l’autre côté de la Manche qu’il y a de plus en plus de rats chez eux depuis l’heureux événement … M’enfin ! le sujet du présent post est qu’il y a aussi de ces mots et de ces expressions qui témoignent de l’histoire colonialiste française. Ils ne sont pas aussi abondants mais il en est un qui mérite d’être mentionné : charabia. Au départ c’était les Maghrébins qui en usaient à l’adresse des Européens qui n’arrivaient pas à gesticuler intelligiblement l’arabe. Le vocable, charabia, serait une contraction de : ach had al arbia ?! (mot à mot : qu’est-ce que c’est que cet arabe ?!)de nos jours, ce sont plutôt les Français qui en usent à notre adresse !

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

I loath Batman

Deux mondes différents ...

LA CHAUVE-SOURIS